Aller au contenu principal

Espagnol - Portugais : Actualités

Testez la plateforme Vocable Numérique

Testez Vocable Numérique au mois de Novembre

La plateforme du magazine Vocable est disponible en Anglais, Allemand et Espagnol.
Elle regroupe une grande variété de ressources interactives sous format numérique :
- Le magazine Vocable : lecture et écoute des articles, avec la traduction des mots difficiles dans leur contexte
- Le livret de conversation : débats et interviews en V.O. basés sur les thèmes d’actualité du magazine
- Les podcasts audio : lecture, conversation et pratique
- Des tests de niveau et de préparation au test Toeic®
- Des vidéos et quiz de compréhension

Pour en savoir plus

Pour accéder à cette ressource, de chez vous ou en wifi, il convient de configurer le proxy de votre navigateur pour être reconnu sur le réseau de l'université. Suivez notre tutoriel.

Une question : bu.numerique@univ-st-etienne.fr

Sélection de nouveautés en espagnol et portugais

 Le chemin des Vierges enceintes : une autre voie vers Compostelle

Le chemin des Vierges enceintes : une autre voie vers Compostelle

BU TREFILERIE

"Avez-vous déjà vu des représentations de la Vierge enceinte ? Des statues de Marie, la main posée sur son ventre proéminent ? Elles ont existé. Elles ont, pour la plupart, disparu. Du XIIIe au XVIe siècle, les sculptures de la Vierge enceinte jouirent d'une ferveur populaire, en France, en Espagne, au Portugal. Mais, en 1563, les membres du Concile de Trente exigèrent la mise à l'écart de ces images jugées "irregardables".
Tout comme les Vierges alitées et allaitantes. Ces sculptures furent retirées des églises. Détruites, emmurées, cachées, volées ? Aujourd'hui, peu de ces figurations d'une Vierge "trop humaine" subsistent. Il faut les chercher. Jean-Yves Loude, écrivain, ethnologue, et Viviane Lièvre, ethnologue,photographe, connus pour leurs investigations policières dans la coulisse de l'Histoire, sont chargés de les retrouver.
Très vite, ils associent ces disparitions à la logique d'un discours d'exclusion élaboré par des hommes religieux aux dépens de la moitié de l'humanité...". (Résumé extrait du site de la librairie Décitre, le 7/11/2024).

El mapa de los afectos

El mapa de los afectos

BU TREFILERIE

"Valeria, una joven maestra que tiene una relacion secreta con Tom, que le lleva treinta anos, se enfrenta al dilema de los sentimientos y quiere entender el significado del amor. En el pueblo donde ensena, Lilian desaparece sin motivo aparente mientras su marido esta en la otra punta del mundo. Greg, un hombre a quien le pierden las mujeres, frecuen n club de alterne de los alrededores para ahuyentar su scontento, hasta que un dia se ve descubierto de la peo marrera posible...". (Résumé extrait du site de la librairie Décitre, le 8/09/2021).

Jardins secrets de Lisbonne : roman

Jardins secrets de Lisbonne : roman

BU TREFILERIE

"Destins croisés. Quatre âmes damnées errent dans une Lisbonne magique et mystique. Qu'ils cherchent la lumière dans l'obscurité des souterrains ou le bonheur conjugal dans la luxure des bordels, ils se débattent à la frontière de deux mondes. Des funambules au seuil de la réalité. Fatalité ou sorcellerie, dans les méandres du Quint-Empire, ils devront trouver la clé de leur jardin secret pour courir plus vite que leur ombre.". (Résumé extrait du site de la librairie Décitre, le 8/09/2021).

La tragédie de Fidel Castro : roman

La tragédie de Fidel Castro : roman

BU TREFILERIE

"Et si la vie de Fidel Castro était, au final, une tragédie ? Et si Dieu et Fatima s'en étaient mêlés ? Et si le Christ était revenu sur terre à cause de tout ça ? Et si le Diable s'était allié au Leader Maximo pour changer le cours de l'histoire ? Et si JFK avait vécu plus longtemps et avait fait de Cuba son objectif militaire et politique principal ? Et si tout ceci n'était qu'une sombre comédie où se mêlent la peur, l'espoir et la déraison, comme dans tant d'épisodes de l'histoire de notre monde ? Et s'il était bon de s'entendre lire ce qui aurait pu arriver de pire ? Et de s'entendre rire de ce qui a été dit de pire ? Quoi qu'il en soit, le point de départ de cette histoire est au ciel, non à la baie des cochons.Et quoi qu'il en soit, le duel entre JFK et Castro fut bien réel et le monde frôla une fois de plus la catastrophe. ..." (Résumé du site de la librairie Décitre, le 8/09/2021).

Les Antigones espagnoles : réécrire le mythe après la Guerre civile

Les Antigones espagnoles : réécrire le mythe après la Guerre civile

BU TREFILERIE

"Depuis Sophocle, les innombrables adaptations de la tragédie Antigone dans le monde sont révélatrices du sens que ce mythe prend en contexte de guerre civile ou de crise sociale profonde. En Espagne, le phénomène fut particulièrement important : ce livre donne à connaître une vingtaine d'Antigones espagnoles écrites entre la Guerre civile et la Transition démocratique des années 1970-1980. Les intellectuels espagnols ont réinterprété l'histoire de l'héroïne grecque depuis l'exil ou sous le franquisme, construisant un nouveau mythe littéraire, spécifique à leur crise nationale.Les recherches de Fanny Blin sur le rôle du théâtre comme cérémonie populaire dans la compensation de l'oubli d'un passé traumatique ont abouti à cet ouvrage, qui fait dialoguer des pièces inédites.". (Résumé extrait du site de  la librairie Furet, le 8/09/2021).

L'actualité à la BU et ailleurs !

"Afrique, mémoires d'un continent : L’odyssée de Bakari II, l’empereur mandingue explorateur"

Emission RFI, 24/05/2024. Avec la participation de l’ethnologue Jean-Yves Loude, co-auteur de « Le Roi d’Afrique et la Reine mer » (Éd. Actes Sud) et de Mamadou Diabang, auteur d’une thèse intitulée « L’Épopée de Bakari II : Approche littéraire de la chronique historique du roi perdu de l’empire médiéval du Mali ».

Qui est Bakari II, l’empereur de l’empire mandingue parti vers les Amériques en 1312 à la tête d’une flotte de 2 000 bateaux ? Pour quelles raisons avoir entrepris ce voyage ? Qu’est-il advenu de son expédition transatlantique ? Et s’il avait découvert l’Amérique, 180 ans avant Christophe Colomb, aurait-il pu changer l’histoire ?

(Source de l'image : Site de l'éditeur Actes Sud, 5/11/2024)

Kpénahi Traoré : On comprend que Bakari II n'avait pas ce qu'on pourrait appeler la fibre guerrière des rois des empereurs de l'empire mandingue. Il s'intéressait plutôt à l'exploration au-delà des mers, aller voir ce qui se passait de l'autre côté. Jean-Yves Loude, vous qui avez suivi les traces de Bakari II pour votre enquête, qu'est-ce que vous avez pu découvrir sur place ?

Jean-Yves Loude : Une des hypothèses avancée, c'est qu'il est vrai que Bakari II était soumis à l'obligation de faire mieux que les autres. C'est ce qu'on appelle le complexe d'Alexandre le Grand, celui d'aller toujours plus loin. Les ancêtres de Bakari II avaient déjà tout conquis. Il ne lui restait donc que la mer à conquérir, ce qui n'était pas une mince affaire parce que c'est un continental, il n'est pas censé s'intéresser aux choses de la mer. En plus, on sait que c'est là que se situe le siège du divin. Donc tout était fait pour ne pas s'aventurer dans un monde aussi complexe et aussi dangereux. Nous avons enquêté chez les Sérères, ceux qui détiennent les pouvoirs de l'ouverture des mers. Ils nous ont tous confirmé que si cette histoire est avérée, la réussite de l'expédition ne pouvait se faire que si Bakari II avait de bonnes pirogues, mais aussi à condition qu'il ait de bons devins et de bons prêtres ouvreurs des mers.

(Extrait du site de RFI, consulté le 7/11/2024)

 

  •  

Zoom sur ...

Les enseignants vous recommandent...

"Bellas latinas" 2024 : rencontres littéraires

« LITTÉRATURES SINGULIÈRES LATINO-AMÉRICAINES

DANS LE PAYSAGE LITTÉRAIRE FRANCOPHONE»

(Sources : « Epaces latinos.org» consulté le 7/11/2024)

PRÉSENTATION & PROGRAMME

En présence d’une dizaine d’écrivains, avec une actualité littéraire en français, Belles Latinas a un accès libre à toutes les conférences. Nous vous conseillons une pré-inscription via l’application Billetweb qui sera ouverte à tous à partir du 5 octobre prochain. Nous tenons à remercier les bénévoles du festival qui avec la même énergie aident à pérenniser un festival unique en France depuis sa première édition en septembre 2002. Nous remercions vivement l’équipe de Nouveaux Espaces Latinos ainsi que les bénévoles, les traducteurs, les librairies indépendantes, les bibliothèques et les lieux culturels partenaires. Un grand remerciement à tous nos partenaires institutionnels, leur soutien est essentiel à la réussite de cette manifestation littéraire singulière et attendue chaque année par les amateurs de littérature !

Januario ESPINOSA
Directeur

Votre bibliothécaire en espagnol

Patrice Perez

Contact :

patrice.perez@univ-st-etienne.fr

☎ : 04-77-42-16-96

Votre bibliothécaire en portugais

Patrice Perez

Contact :

patrice.perez@univ-st-etienne.fr

☎ : 04-77-42-16-96

DUMAS : Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance